Bonjour, la dernière fois que je suis allée aux Usa j’ai eu quelques problèmes à la douane car j’ai une maladie génétique. Je retourne là bas en septembre et je pense que je vais encore avoir des problèmes car mes empreintes digitales “bougent”. Je vais faire un certificat médical de mon médecin pour dire que ma maladie n’est pas contagieuse etc… Le problème se pose au niveau de la traduction en anglais. Comment faire pour le faire traduire en anglais?
Merci
bean222
Bonjour, le plus simple est probablement de demander a votre médecin de faire le certificat en français et anglais.
cordialement
voixcassee3
Je vais suivre votre conseil et donc faire ceci
Merci
tonton_cristobal4
Vous allez au consulat américain le plus prés qui dispose de traducteurs officiels (solution
quasi administrative officielle).Je crois que ce service est payant (pas cher)
Vous pouvez également demander (renseignement à obtenir au Tribunal de votre domicile)
l’adresse de traducteurs officiels assermentés
Au pire (mais c’est une solution un peu légère) vous demandez à votre généraliste une attestation que vous pouvez traduire en anglais au verso (si vous etes anglophone).
Votre histoire me parait curieuse; étant un habitué de déplacements europe-usa avec plus d’une centaine de traversées je n’ai jamais entendu parler de problèmes de ce genre si ce n’est bien évidemment le transfert de médicaments d’un pays sur l’autre (qui eux exigent des documents
fredegonde5
Depuis 9 ans, il a dû trouver la solution et revenir de son voyage !
gignac316
à chaque fois ils prennent tes empruntes…
donc c’est pas bien grave…
si entre temps tu as changé de passeport…
emelineal8
Saluuut,
Le post remonte en effet mais si jamais quelqu’un d’autre vient à se poser la même question…
Vous pouvez faire appel à des professionnels pour traduire un certificat médical, ou tout autre type de documents médicaux avant de partir à l’étranger. Ce n’est pas un service gratuit mais quand ça touche à la santé je trouve qu’il vaut mieux être sur de ce qu’on fait…
Je vous recommande de passer par une agence de traduction personnellement, notamment celles spécialisées dans la traduction médicale !
Pour ceux qui cherchent une réponse similaire à la question “comment faire pour le (certificat médical) traduire en ligne?”, je vous invite à lire l’article “Traduction certifiée d’un certificat médical” il est vraiment super utile !