Je me débrouille un peu en espagnol mais j’aimerais profiter de ce voyage pour m’améliorer. Je sais que le routard a un guide de conversation qui est surement très utile (j’ai testé celui pour le chinois qui m’a bien aidé).
J’en arrive à ma question j’aimerais savoir quel livre pour apprendre ou revoir l’espagnol vous me conseillé ? Il y en a une foule et j’ai un peu du mal à m’y retrouver, savoir lesquels sont de bonne qualité.
Merci pour tout
Bonnes vacances à tous !
francoise312
La méthode Assimil est bien pour cela sinon une méthode par le net il en existe pas mal faire une recherche sur Google pour trouver celle qui convient
Bonne journée
univers_maya3
Bonjour,
Je suis entièrement d´accord avec Francoise. La methode Assimil est fantastique! C´est avec cette methode que j´ai appris l´espagnol.
francoise314
Moi j’ai appris l’espagnol en classe 7 ans et l’italien par Assimil en 1984 cassette et livre pour le grec on a trouvé pour les conversations de base pour l’anglais ou j’ai eu des difficultés cours particuliers et bouquins de grammaire
Papa avait appris l’Espagnol par ASSIMIL en 1953 quand il a été muté en Espagne pour 2 ans
Bonne journée Hélène à Playa
tokala5
Bonjour,
Si tu te débrouilles déjà en espagnol, tu t’en sortira au Mexique.
Ce qu’il te manque j’imagine c’est :
du vovabulaire
réviser les règles de grammaire
pratiquer
En tous cas, c’était ce qu’il me manquait 7 ans après mon dernier cours d’espagnol au lycée…
Pour mon voyage au Mexique, j’ai acheter qq mois avant le BLED pour réviser les règles de grammaire.
Et sur place j’ai emporté le guide Harap’s “parler espagnol en amérique latine”. Pratique, il a des phrases types qui t’aideront bien, et un lexique en fin de livre, sorte de mini dico qui sert bien aussi. J’avais aussi un mini dico de poche pour au cas où, mais il ne m’a finalement pas servi, le lexique du harap’s suffisait.
Et puis comme l’espagnol est proche du français, ça revient très vite. Au bout d’une semaine, plus besoin du guide, je pouvais appeler en espagnol mon prochain hotel par téléphone ^^
Personnellement, Assimil, j’ai beaucoup de mal. Je trouve qu’on n’apprend pas vraiment à tenir une conversation simple avec. Pas vraiment utile pour un voyage.
Pour le Turc, je me suis vachement bien débrouillé avec le guide de conversation Harap’s qu’avec l’assimil avec CD.
Pour le japonais, le guide Harap’s “parler japonais avant de partir” (avec CD) est carrément plus efficace que Asimil qui sert à rien.
Personnellement, j’utilise l’application pour smartphones “Google Traduction”. Elle peut traduire des mots ou des phrases entières, prononcer le résultat, ou l’afficher en plein écran (pour le faire lire à son interlocuteur), tout ça en mode non-connecté (pratique à l’étranger).
tonton_cristobal7
Il y a des variantes entre l’Espagnol Castillan et l’Espagnol Mexicain.C’est comme entre l’anglo-américain et l’anglo- saxon.
De plus la façon de parler des mexicains n’est pas la mème que la façon des Espagnols
De toute façon les Mexicains comprennent très bien l’Espagnol castillan
(simplement faire attention à certains termes argotiques locaux)
Donc pas de soucis de ce coté si vous avez des bases