Je compte me rendre au Brésil du 18 juillet au 20 août prochain. Je souhaite préparer pas à pas mon expatriation (pas de date fixée pour le moment) afin de rejoindre mon époux.
Je ne souhaite pas végéter durant ce mois et aimerais le mettre à profit grâce à une première immersion dans le monde du travail au Brésil.
Cependant, et c’est là que vous allez rire, je parle un anglais de base et je ne parle quasiment pas portugais (même pas pour m’orienter).
C’est pourquoi je suis à la recherche d’un stage non-rémunéré au sein d’une institution, association, entreprise, etc… francophone ou à la recherche de francophone pas forcement lusophone… je voulais allier cours de portugais le matin et stage ou job l’après-midi mais les cours de langue sont encore trop cher. Je me suis inscrit dans une école à paris pour la rentrée…
J’ai pris contact avec le Lycée Français de Sao Paulo ainsi qu’avec le Chambre de Commerce Franco-Brésilienne mais aucun retour pour le moment…
Quelqu’un aurait-il une idée ? ou une expérience similaire ?
Merci beaucoup pour votre aide!
benj772
sans formation, sans diplôme, ils ne te rémunéreront sans doute pas ou alors de manière très symbolique, mais te trouveront peut être une activité (conversation avec des étudiants de bon niveau, peut être, faire fonction de répétiteur, etc.)
Anonyme3
Merci benj77
Je ne cherche même pas a être rémunéré (ce qui impliquera d’avoir un visa de travail en plus…
je cherche juste une expérience en immersion.
J('ai deja contacté les alliances française mais aucun retour pour le moment
benj774
Elles se plaignent d’avoir des difficultés de gestion, de recrutement d’élèves, de se faire tailler des croupières par centres culturels et instituts d’autre pays, mais elles brillent par leur absence de réactivité, sauf quelques unes qui tranchent et qui de ce fait sont exceptionnelles. Si tu as une école suisse, tente le coup, voire même enquête pour savoir si des établissements scolaires enseignent le français… les profs seront sans doute ravis d’avoir quelqu’un pour les assister.
Quand tu seras sur place, présente toi… là en face à face ça bouge un peu plus. Sinon il reste les ONG, les orphelinats, mais (et c’est une excellente chose) c’est plus contrôlé qu’avant - donc pars avec un extrait de casier judiciaire récent, que tu feras traduire par un interprète agréé.