Bonjour à tous. j’ai beau faire le tour des sites de chansons Grecques, je ne trouve pas les paroles des morceaux que je cherche.
Quelqu’un aurait il la gentillesse (et la capacité ) de me trouver les textes de ces 3 chansons de Yannis Markopoulos en phonétique bien sûr, sinon je ne peux pas les chanter…
-O ti allazi na t’antexis interprété par George Dalaras
-plai sti thalassa interprété par Dimos Anastasiadis
-i thalpori par le même interprète
Un grand merci d’avance et bonne continuation.
Chris
Voilà déjà la première
http://www.anoomi.com/index.php?action=radio&ytq=%CE%8C%CF%84%CE%B9%20%CE%B1%CE%BB%CE%BB%CE%AC%CE%B6%CE%B5%CE%B9%20%CE%BD%CE%B1%20%CF%84%5C’%CE%B1%CE%BD%CF%84%CE%AD%CE%BE%CE%B5%CE%B9%CF%82
(je ne sais pas si mon lien va marcher, hum…)
C’est toujours mieux de chercher en alphabet grec, ou au moins de ne pas faire de fautes en tapant le titre : allazei, antexeis
Je vois si je te trouve les 2 autres (je ne connais pas le mot “thalpori” ???)
Merci pour cette réponse si rapide.
Je n’ai pas encore ouvert le lien car l’accès semble être payant mensuellement…? Donc avant de m’engager, je souhaitais savoir si vous m’avez envoyé les paroles ou des extraits musiquaux?
J’ai acheté le CD en mp3, donc j’ai les mélodies. Du coup ce qu’il me faut ce sont les textes.
Pour mon message, j’ai repris l’orthographe que je trouve sur les sites et CD, ce n’est donc pas la bonne… thalpori’, et bien c’est pareil, je n’ai que cette orthographe. Du coup, ça ne facilite pas la recherche…
Merci d’avance pour votre prochaine réponse et bonne soirée
Ok ok, désolé je n’ai pas vu que la page etait cachée par cette demande de paiement?! Je suis momentanément sur tablette et les accès sont parfois différents et pas clairs. Donc comment est ce que je fais pour tirer les paroles en “occidental” et que me conseillez vous pour une bonne traduction? Merci
Sur la plupart des sites les paroles sont en alphabet grec, je ne m’amuserais pas à essayer de les transcrire en alphabet latin… C’est comme si un Grec cherchait les paroles d’une chanson française transcrite phonétiquement en alphabet grec, ça n’aurait pas trop de sens et ne l’aiderait pas à comprendre et encore moins à traduire dans sa langue.
En fait ce que vous vouliez c’est la traduction des textes en français, pas les paroles en grec ?
Si bien sûr, j’ai besoin du texte en langue Grecque, à la fois tel que vous l’avez trouvé et c’est important (parcequ’il va me permettre de comprendre les lettres en Grec) mais aussi en phonétique pour avoir un accès rapide à la prononciation (et non la traduction) parce que sinon il me faudra un an pour arriver à chanter celà (je suis chanteur, comme je l’ai laissé entendre au debut ). Et puis j’ai besoin de la traduction tout bonnement pour comprendre ce que je chante, c’est la moindre des choses. Excusez moi de ne pas avoir précisé tout celà.
Bien, j’ai trouvé une translitteration approximative. Ça a demandé un peu de travail mais du coup ça avance très vite depuis que vous m’avez envoyé le texte. Pour la traduction, je ne trouve rien de bon pour le moment, juste de quoi comprendre un peu le sens.
Je suis très impatient de recevoir les 2 autres textes si vous les trouvez et vous remercie beaucoup. Bonne nuit à vous.
Je n’avais pas du tout compris que vous étiez chanteur ! Du coup je comprends mieux la problématique.
Je voulais vous proposer de vous envoyer un tableau qui m’avait permis de lire rapidement le grec, c’est l’alphabet avec 3 colonnes : Majuscules, minuscules, prononciation
Malheureusement je viens d’ouvrir le document qui était dans une version de traitement de texte assez ancienne et toute la mise en page est perdue ! Mais je dois l’avoir imprimé et je peux peut-être le scanner si ça vous intéresse.
Pour les deux autres chansons je n’ai pas trouvé les textes pour le moment, même en cherchant sur des sites en grec. J’ai juste trouvé la page FB du chanteur que je ne connaissais pas.
Je vais continuer à chercher, mon niveau de grec n’est pas assez bon pour réussir à retranscrire les paroles à l’oreille je pense.
θαλπωρή (thalpori) c’est un des mots grecs pour désigner la chaleur.
Oui j’avais vu la traduction pour thalpori.
Je suis preneur pour votre tableau!!!
Concernant le titre Plai sti thalassa, c’est curieux, les paroles ne correspondent pas à ce que j’ai ressorti phonétiquement!? La chanson est bien plus longue et non répétitive et elle est bien de Yannis Markopoulos et non de l’auteur qui est inscrit sur la page.
Je me faisais déjà une joie de travailler ce texte… pourtant le titre correspond. Se peut il que 2 chansons differentes portent le même titre?
Je continue la conversation en MP, car on est un peu hors sujet.
Pandelis Ghinis un des plus célèbre chanteur de Grèce qui a créé il y a très longtemps une chanson qui est encore et toujours un grand succès dans son pays même actuellement et en plus il faut savoir qu’ en France elle a été utilisé avec succès !!! …