Sto Lat phonétique et musique (mp3)

Forum Pologne

Bonjour,

Je voudrais faire une fête surprise pour les 40 ans de mon compagnon, qui est polonais.
Et pour cette occasion j’aimerais que tous les invités lui chantent “Sto Lat” et comme aucun d’entre nous ne parle le polonais j’aimerai savoir si quelqu’un (qui maitrise la langue) pourrai m’écrire les paroles de cette chanson phonétiquement et la cerise sur le gateau serai d’avoir en mp3 ou autre format cette chanson.Comme ca on aura tous le temps de l’apprendre avant le jour J (07/09/06)

PAROLES
Sto lat! Sto lat! Niech zyje, zyje nam.
Sto lat! Sto lat! Niech zyje, zyje nam.
Jeszcze raz! Jeszcze raz! Niech zyje, zyje nam.
Niech zyje nam.
Niech nu gwiazdka pomyslnosci nigdy nie zagasnie, nigdy nie zagasnie!
A kto z nami nie wypije, niech go piorun trzasnie.
A kto z nami nie wypije, niech go piorun trzasnie
Sto lat ! Sto lat ! Sto lat ! Sto lat ! Niech zyje nam
Sto lat ! Sto lat ! Sto lat ! Sto lat ! Niech zyje nam
Niech zyje nam! Niech zyje nam!
Zdrowia, szczescia, pomyslnosci! Niechaj zyje nam.

Je remercie d’avance tous ceux qui pourront m’aider

Bonjour,

Est-ce que quelqu’un a répondu à ce mail, car je suis intéressée. J’aimerai comme Ingrid avoir une version phonétique de Sto Lat pr mon mariage.
Merci bcp.

Marie.

voila ce que j’ai trouve

http://www.utworki.pl/pl/indeks_w/wiązanka_na_sto_lat_4765.html

Bonjour,
Je te conseille de leur apprendre que le refrain car seul un polonais peut , à mon avis, entonner les couplets.
La video sur you tube me parait excellente pour la musique , pour la phonétique:
sto lat’ , niair’ j’ai yè nam’
yéchtchè rass’
Bon courage !

Merci beaucoup pour vos conseils et pour la phonétique, je pense effectivement qu’on va se limiter au refrain.

Marie.

vous avez sur google plusieurs versions chantées de notre tradition polonaise…

Sujets suggérés

Services voyage