Je suis marié depuis dix ans avec une femme thai, mariage en france, non officialisé en thailande, mon avocat prétend, que je dois faire traduire tous les documents et procès verbaux du TGI en thai, à mes frais.
Je ne comprend pas, en thailande, je ne suis pas concidéré comme marié, je ne bénéficie d’aucun avantage particulier, ma femme, ex… est retournée chez elle, bien sur ne veut pas divorcer, elle porte tjrs son nom de jeune fille chez elle.
Si qql’un à déja rencontrer cette situation, merci de bien vouloir me renseigner. Fred.
Anonyme2
De quels avantages parles tu ?!
A part avoir un visa “thai wife” quand on vit en Thailande, on a que tres peu d’avantages. QQ reductions quand on va dans certains lieux d’attactions, mais sinon il n’y a pas reelement d’avantages a ma connaissances( marie depuis 8 ans et vivant en Thailande depuis 3ans)
Si tu divorces en France, je ne vois pas pourquoi tu as a faire traduire qqchose en Thai. Demandes conseil a un autre avocat…
Pourquoi divorcer? ton epouse a t’elle les moyens financiers, parle t’elle, lis t’elle le francais pour venir te chercher des problemes en France…?
Anonyme3
t inquiete elle trouvera toujours une copine qui sait quoi faire …
Anonyme4
Pourquoi divorcer, tout simplement pour refaire ma vie et ne pas être dépendant de mon ex-femme, ne pas être responsable de ce qu’elle pourrait faire, d’illégale ou non, marié, en France a une signification jurique…
Anonyme5
Pas d’enfant avec elle, mais oui elle parle et lis un peu le français, et crois moi elle sais ce à quoi elle veut prétendre.
Anonyme6
Comme le mariage a eu lieu en France ,c’est le droit français qui s’applique pour votre divorce.Qu’elle soit de nationalité Thaïe ,qu’elle ne parle pas le français ,ne change rien pour vous.
Il est possible que le juge exige la traduction des papiers en thaï de façon que ton ex ne soit pas lésée de ses droits ( pension alimentaire …etc…)car les magistrats sont “politiquement corrects” ( droit des minorités , exploitation de la femme indigène , néo- colonialisme…) enfin c’est mon ressenti et non une critique de ma part bien au contraire.
Difficile de trouver des cas similaires .Quand la femme thaïe se barre pour un farang plus riche ( c’est arrivé à un ami ) , le divorce est facile et elle ne réclame rien.Dans ton cas il faut trouver un avocat motivé connaissant ce cas de figure (mariage mixte).
Tu peux également contacter l’amicale Franco-Thaïe et demander des conseils
(franco-thai.com/amicale)
Anonyme7
Salut pagan, rien d’autre à ajouter si ce n’est de passer une bonne journée ;-p
Anonyme8
Merci de bien vouloir vous interresser à mon cas, selon mon avocat, la traduction des documents, est nécessaire, pour que le gouvernement thai, justifie que cette dernière a été mariée, et divorcée, seulement ils ne connaissent pas sa situation actuelle, elle s’appelle mademoiselle xxxxx et célibataire en thailande, que la france exige que l’on passes enfin que je passe devant le TGI ok, de plus, la traduction des PV, pas de problemes, si ce n’est que c’est facturé au caractère près, j’en aurai au mieux pour 3 à 5000.00€, pas de devis, la somme sera connu, en fonction des PV du juge à la faturation.
Mon ex est partie il ya presque 3 ans, j’ai eu un accident, hopital, interventions chirurgicales, complications… ce pourquoi, je m’occupe de ce divorce que maintenant, enfin, j’aime tjrs l’Asie et la Thailande…
Anonyme9
juste pour répondre en terme de traduction français/thai de document.
3000 à 5000€ c’est excessif.
un PV c’est pas un livre…
Personne n’a à t’imposer un tarif de traduction (si c’est bien ce que j’ai compris).
Si traduction obligatoire il y a a faire, fait le faire en Thaïlande. tu doit le savoir, c’est moins cher en thailande.
Anonyme10
Merci de continuer, à alimenter la discution concernant le divorce entre un français, et une thai, en effet on parle beaucoup, comment proceder pour se marier, mais comme partout, ça ne fonctionne pas tjrs, différence de culture…, s’il est compliqué de se marié, visa…, divorcer n’est pas simple.
Donc concernant mon divorce, c’est le juge qui décide de traduire ou non les PV, bien sur j’ai pensé à faire appel à des traducteurs, en Thailande, ou ceux de Paris, qui ont traduit les docs, pour notre mariage, mais apparament les traducteurs doivent être assermentés pour ce type d’affaire, par le TGI , j’ai réellement du mal, à comprendre, où l’avocat et le juge veulent en venir, lire les messages précedant, tout n’est pas très clair.
Anonyme11
Bonjour,
J’ai du faire traduire des documents il y a 2 ans, j’étais à Phuket. Un traducteur assermenté me demandait des sommes folles, même en baht.
J’ai été aidée par une copine thaie qui m’a fait connaître les services de l’Alliance Française. C’est officiel et nettement moins cher.
Bon chance. Nadine.
Anonyme12
Merci Nadine, seulement, ce n’est pas moi qui dispose des documents, qui décide à qui les faire parvenir, nous sommes en France, je ne maitrise rien, ci se n’est que je demande le divorce auprès du TGI du lieu du mariage, et obligatoirement via un avocat, je souhaites seulement savoir si je peux éviter de faire traduire ces PV, comme je le notifie auparavant, mariage en France et non officialisé en Thailande…, je ne connait pas encore le dénouement de cette affaire, mais j’insiste, mariage facile, divorce très cher, attention…
Anonyme13
Je viens de réviser un peu de droit.As-tu pensé au divorce pour “altération définitive du lien conjugal” ? ça veut dire qu’il n’y a plus de cohabitation et comme ta femme est reparti en Thaïlande , c’est vraiment le cas.
Le juge dans ce cas de figure a des pouvoirs d’appréciation limités car ce divorce a “une cause objective”( séparation de fait)…Le demandeur ( toi) peut déposer une requête de divorce et attendre l’expiration du délai de 2 ans de séparation de fait.Délai minimum…
Faut en parler à ton “bavard” qui connait bien ce type de divorce mais peut-être que cela ne l’intéresse pas question finances moins juteuses pour lui.
Suffit d’attendre 2 ans après avoir fait constater officiellement “la cessation de communauté de vie” .
Bon courage …
PS: ça roule pour toi Etcetera ?
Anonyme14
Il est possible que le juge considère que ta femme n’est pas à même de comprendre que tu demandes le divorce, si par exemple il a un doute sur le fait qu’elle parle et lise correctement le français.
Ce qui peut être le cas, ton épouse n’étant pas présente, le juge ou l’avocat de la partie adverse n’a aucune preuve de cette capacité.
Donc afin d’éviter une contestation future, il peut estimer obligatoire la traduction des documents à fin de validation des deux parties.
Comme tu es le demandeur, c’est à toi de payer la traduction.
.
Pour ce qui est des traductions, il te faut trouver un traducteur agréé par l’Etat français. Renseigne toi afin de valider que tu dois le faire sur le territoire français, car ça te coutera effectivement bien moins cher en Thaïlande auprès d’un office de traduction agréé, même en ajoutant le prix du billet et du séjour.
.
Tu trouveras la liste des offices de traduction agréé sur le site de l’ambassade de France en Thaïlande (ambafrance-th.org, il me semble).
.
Bonne chance.
Anonyme15
Merci de continuer à me suivre dans cette aventure,
a: Ma femme est effectivement partie il ya plus de deux ans, j’ai du faire effectuer des attestations par des amis, membres de la famille…, mais cele ne justifie pas qu’il ya faute.
b: Ma femme n’est pas représentée par un avocat.
c: Si j’avais pu prouver, que je ne savait pas où elle domiciliait, cela aurait été plus simple, mais il m’est arrivé de lui faire virer de l’argent, et ce au lieu du domicile des parents, où elle se trouve réellement, ce que je ne justifie en aucun cas, mais elle a, aux yeux du juge une adresse.
d: Concernant la traduction des PV du TGI, ce qui me gene le plus, (le prix) je ne dispose pas de tous les docs, et ceux que je possède, ils se gardent bien de me charger de les faire traduire, pour que je les envoient moi même, ce que je peux comprendre.
e: mon objectif, maintenant, c’est de la forcer à mécrire en français, si ellle revendique quelque chose, uniquement par écrit et en français, je fait de même pour communiquer avec elle.
Voila ou j’en suis actuellement, sachant que naturellement elle ne veux pas divorcer, et que le divorce doit être effectué où le mariage a eu lieu ( en France). Je ne suis rien, ni personne en Thailande, mais pour me séparer de l’une de ses citoyennes, je deviens membre de leurs communauté, paradoxale non…
A plus merci encore.
Anonyme16
bonjour
je ne suis pa une spécialiste du droit des divorces, mais les divorces entre un époux français et un époux étranger sont tout de même nombreux.
effectivement le mariage ayant eu lieu en France, le droit applicable pour le divorce sera le droit français.
a mon avis, tu devrais d’adresser à un autre avocat, spécialiste en divorce ou en droit international privé. il t’expliqurait les différentes formes de divorce, notamment lorsque le conjoint ne veut pas divorcer. il me semble étrange que tu “doives rendre des comptes” à l’adminsitration thaie.
bon courage
skippy17
Depuis le mois de juin j’espère qu’il n’attend plus de réponses …
Anonyme18
Il a fait tuer sa femme le lascard, c’est pour ça qu’il la ramène pas trop. Il a payé un tueur 30 000 bath pour f²aire le boulot.
Anonyme19
non c est trop cher ,faire tuer un thai ordinaire ca coute plutot autour de 6000 baths . faut arreter d etres pris pour des pigeons !
Anonyme20
Bonjour a tous, juste pour information, concernant les filles Thais parlant pas Francais, et qui se marie en France, ne les prenez pas pour des filles stupides, car en mechancete, elles le sont bien plus que vous, a 100 % dans le vice, a l’heure d’internet, elles connaissent tres bien les lois en France, et le prix d’une maison, c’est tres simple, Une ancienne prostituer qui a reussi a depouiller un Europeen , fait desormais des videos sur Youtube, et sur Facebook, avec 300 000 menbres, oui jai bien dit 300 milles Thais qui suive chaque jour ces videos, ou on leur explique que dire, que faire, et comment pense un europeen, et au passage ils leur explique les lois du pays, comment mettre a bien leur escroquerie.Autrement, il ya egalement sur place en France, des Thais , qui ne font que ca, assister des Thailandaises dans leur procedure de Mariage, donc pas besoin quelle parle la langue ou ecrive en Francais, le resultat sera que lorsque vous aurez compris, vous aurez juste gacher votre vie.Jai toujours ete surpris de voir des Thais me dire les lois en France, alors quelle parler meme pas Anglais.Pour precision j’habite depuis 12 ans dans ce pays, et je parle Thais couramment, ce que jai appris, cest quil faut eviter les filles venant de la region Issaan, cest les plus dangereuses.90 % des prostituer voir plus, sont de cette region Issaan au nord est, alors ne Faites pas l’amalgame entre les Thailandaises, et les filles d’issaan qui se prostitue.Les filles des autres regions sont tres bien et prefere travailler dure, et represente pour moi la vrai Thailande.Juste quand une fille vient de cette region, soyez tres tres attentifs, car les 300 000 menbres qui suivent l’ancienne prostituer qui a reussit son coup sur une grosse maison, fait cest videos dans la langue d’issaan, cela signifie quil ya 300 000 filles d’issaan ( et non Thailandaise) qui suivent ces videos stupide.Donc bonne chance pour en trouver une bien, et meme si cest le cas, il y aura toujours une copine, ou un menbres de sa famille d’issaan pour lui expliquer comment vous arnaquer ou lui mettent la pression pour qu’elle ramene de l’argent pour construire la maison sur le terrain familiale.Et si parmis tout ce bordel, vous en trouvez une de bien, ba jouer au Loto, parce que jen ai pas vu beaucoup sur place.