Besoin d'aide pour la traduction d'un caractère chinois au français

Forum Chine

Bonjour à tous !

J’ai retrouvé de vieux tampons d’origine Chinoise, je pense, étant donné que l’un des tampons porterait mon nom en Chinois.
Est-ce qu’une personne ayant des notions de Chinois aurait une idée de la signification ?

A noter, je suis née à Yang Zhou (une propvince près de Nankin), où on y parlerait wu (吴语)ou lr jianghuai (江淮官话), une variété de mandarin, si cela peut vous aider…

Wikipédia https://fr.wikipedia.org/wiki/Jiangsu > Régions: “On y parle wu (吴语). Plus au nord, on parle souvent le jianghuai (江淮官话), une variété de mandarin de la région du Jianghuai, mais, souvent, bien des traits culturels rappellent la Chine du Sud.”

Merci, bonne journée !

Bonjoyr
Allez poser votre question sur Facebook au groupe “kaleidoscope chinois” animé par des amoureuses de la Chine. Je suis sûre qu’elles vous donneront la réponse adéquate.

le premier tampon porte le prénom “yangjin”, il semble que c’est un prénom d’un ou d’une chinois(e), le deuxième porte “kalin”, c’est évidemment un prénom d’un(e) non-sinophone qui est traduit en langue chinoise selon sa prononciation.

Sujets suggérés

Services voyage