Test PCR à Rome

Forum Rome

Agroturismo ça m’interesse beaucoup plus que les hotels , si tu as des liens (je vais aussi voir de mon coté )

[quote]
Agroturismo ça m’interesse beaucoup plus que les hotels , si tu as des liens (je vais aussi voir de mon coté ] (/citation]

Tu devrais ouvrir une discussion sur ce sujet , tu aurais peut-être être plus de réponses parce que là on est sur " test PCR Rome " .
Moi je ne conduis pas donc l’agroturismo ne me convient pas ( c’est certainement dans des zones non desservies par les transports en commun ) .

Je crois que j’en ai entendu parler sur des forums ou des blogs ( sur Forum Voyage il y a des discussions intéressantes d’avant covid ) .

Sinon en tapant " agroturismo Italie " ?

le français est plus proche de l’italien que l’espagnol !

C’est chouette d’avoir appris une langue pendant le confinement. Ma fille aînée a fait des progrès énormes en anglais et en espagnol à force de vidéos et films sur youtube.
Bon moi par contre j’ai enchaîné les heures supp à l’hosto, donc j’ai pas vraiment progressé en italien ou autre chose… vivement les vacances !!! Une fois sur place ce sera plus facile de s’y remettre !

j’ai commencé a chercher des agroturismo autour de florence , mais je m’attendais pas a ces prix ( 130-150 euros pour une personne ) L A FATTORESSA ; et de là des bus emmenent en ville . Je vais me faire un plan A sans réserver aucune part . Si ça me plait sur place je prend . Sinon plan B ou C D etc … au petit bonheur

Encore mieux pour avoir plus de réponses est de faire une recherche spécifique, genre agriturismo Toscane ou Pouilles dans le moteur de recherche, qui t’enverra directement vers le thème hébergement que tu recherches.
CG

Les pouilles j’ai déja l^hotel réservé avec des copines . Pour le reste et pour l’instant , les vignes , les rochers et les oliviers c’est pas trop mon truc vu que tout le sud de france c’est pareil !!!

Je pense que l’ italien est plus proche de l’espagnol :

les 2 langues ont le futur hypothétique qui n’existe pas en français , l’emploi du gérondif pour traduire " être en train de " , le subjonctif est très ressemblant , etc,…
.il y a aussi des expressions qui sont pareilles dans les 2 langues : le "prince charmant " se dit " principe azul " ( espagnol ) " principe azzurro " = prince bleu dans les 2 langues , " âme sœur " = " anima gemela " ( espagnol ) et " anima gemella " , dans les 2 langues ont dit " ne pas avoir de poils sur la langue " = ne pas mâcher ses mots , etc,…

Pour l’italien j’ai fait comme votre fille : j’ai commencé par des dessins animés ( " fiabe Italiane " , pas désagréables à regarder même pour des adultes ) et après j’ai regardé des films italiens ( et je continue à en regarder ) : c’est excellent pour la compréhension . Après il faut aussi apprendre des mots de vocabulaire et des conjugaisons , copier des expressions entendues dans les vidéos .
Il y a aussi des petits livres de compréhension ( niveau A1 et A2 ) ou bilingues , selon le niveau.

Internet est un outil excellent pour les langues , c’est bien que votre fille sache l’utiliser pour apprendre ( souvent les ados passent leur temps à regarder des vidéos idiotes sur YOUTUBE et ne savent pas s’en servir pour les études ) .

J’ai essayé de " tirer profit " du confinement pour apprendre une autre langue plutôt que de passer mon temps à me plaindre des restrictions , je pense qu’en compréhension j’ai un bon niveau , j’espère pratiquer l’expression orale cet été !

Effectivement je pense que le personnel des hôpitaux a bien besoin de vacances après plus d’ 1 an de pandémie ! ( on parlait beaucoup de santé mentale , celle des soignants me parait primordiale ) .

Courage ! Les vacances sont bientôt là !

Merci pour les éclairages linguistiques !

Ca va le faire cet été pour l’italien, il suffit juste d’oser, et on s’en sort toujours !
Déjà vous regardez le verre à moitié plein plutôt que le verre à moitié vide, c’est bon signe :wink:

catherineg on peut pas t’envoyer de MP . Tu vis a Rome , aurais-tu un bon plan pour moi au cas où j’y passerais dans mon séjours (avec ma voiture) ??? hotels ou autres 100 euros pas plus et facile d’accès + parking .
L’idéal pour moi serait de voir tout avec un bus a plateforme (bus touristique pas trop loin du logement !!!

Bonjour bonjour,

Je suis en voyage dans les pouilles en Italie depuis une dizaine de jours,
Je remonte à Rome dans quelques jours et j’atterris à Charleroi la semaine prochaine, en Belgique.
Les autorités m’ont certifié qu’un test anti génique suffisait.
Savez vous s’il est facile de trouver des pharmacies à Rome qui les pratiquent ? Faut il prendre rdv ? Et faut il également faire beaucoup de démarches administratives ?

par avance merci !

les tests antigénique sont également dans les aéroports .

Bonjour,
Oui phamaricie à Rome pour test antigenique on peut prendre rdv en ligne;)

Merci beaucoup pour votre réponse /)
auriez vous un lien pour une prise de rdv ?
je farfouille sur internet mais j’ai du mal à trouver…!

Merci beaucoup pour votre réponse :slight_smile:
Auriez vous par hasard un lien pour une prise de rdv simple en pharmacie ?
je farfouille sur internet mais je trouve pas…!

Suffira de vous rendre à la pharmacie la plus proche de votre hébergement. Sinon tente de la Croix rouge devant la gare Termini, gare centrale de Rome, où les tests antigéniques sont gratuits.
CG

Bonjour, En consultant le site du consulat de France à Rome, j’ai lu qu’on peut avoir un test antigénique dans n’importe quelle pharmacie et sans RDV. Toutefois, avant, j’avais téléphoné à
la Farmacia Internazionala Barberini, Piazza Barberini- proche de mon hôtel - (39 06 487 1195) , j’ai pu avoir quelqu’un qui parle français et qui enregistré ma demande. Mais au ton de la conversation, j’ai compris qu’il n’était pas besoin de prendre rendez vous.
Bon séjour!

Merci à tou(te)s pour vos précieuses réponses !
cette question étant réglée, je me demande maintenant si les test antigeniques garantissent un certificat qui atteste du résultat que je pourrais présenter à l’aéroport ?

Encore merci !

Apparemmant oui, (voir le site du consulat de France à Rome)

vous citez quelques mots qui se ressemblent , en oubliant tous les autres qui ne se ressemblent pas , et peuvent même vous pousser à des contre-sens , ainsi aceite , huile en espagnol , acete , vinaigre en itaien ; salida , sortie en espagnol , salita , montée en italien ; non , l’espagnol ne sert strictement à rien en Italie , plus de chance qu’on vous comprenne si vous parlez français , ne serait-ce que pas mal de gens ontt appris le français au lycée , personne n’apprend ll’espagnol

Évidemment comme dans toutes les langues il y a les faux amis , vous auriez pu ajouter “burro " , " caldo”, " guardar" " primo" ," timo " ,etc…

.Après il y a plein de mots identiques : comprar , pagar ,cenar , sordo , merendar,gallo, gallina,pollo, inquilino, odio, alto, tocar ,medico , ramo , rana , camposanto, semaforo ,fastidio ,verdura , etc…

Et des mots très ressemblants : parete/pared , nuora/nuera , cognato/cunado ( avec la tilde sur le “n” en espagnol ), ricetta medica/receta , salute/salud ,cavallo/caballo , camicia/camisa, provare/ probar , neve/nieve etc…

Sans compter certaines conjugaisons qui se ressemblent beaucoup , l’emploi du gerondif pour traduire " être en train de " , l’utilisation du futur pour exprimer le doute et la probabilité etc…

Évidemment il y a des mots totalement différents : à Milan j’avais dit " domingo" et mon interlocuteur n’avait pas compris ( comme un Espagnol ne sait pas ce qu’est “domenica " ) , dans une expo j’avais lu que les Espagnols avaient apporté la " pecora” en Amérique et je me demandais ce que c’était , une vendeuse m’avait parlé de " fragola " et je ne savais pas de quel fruit il s’agissait .

En tout cas apprendre l’italien n’est pas très difficile quand on connaît le français et l’espagnol , j’ai commencé à l’apprendre en novembre et je comprends bien mieux que l’allemand que j’avais étudié au lycée pendant 3 ans .

Lors de mon séjour à Milan et autour des lacs je n’ai pas eu l’impression que les gens parlaient plus le français que l’espagnol ( à l’hôtel ils parlaient les 2 langues ) .

Bonjour,
Nous avons effectué nos tests antigéniques avant notre retour en France chez DATAMEDICA.
Impossible de prendre rdv chez Syntilab et la queue devant la tente de la croix rouge (Termini) nous ont obligé à trouver une autre option.
La résa se fait via une appli avec beaucoup de dispo pour les rdv. Test rapide et résultat 2 heures après via un site dédié. Coût 22 € / pers
Voici l’adresse : Via Ennio Quirino Visconti, 4, 00193 Roma RM, Italie
Ces tests nous ont été demandés à l’aéroport pour le retour en France (à Orly non !!!)
Bon séjour.

En effet c’est au départ que les tests ou les certificats de vaccinations sont contròlés, rien à l’arrivée. Pour moi les contròle ont eu lieu au départ de Marseille, avec contòle du QR code de la fiche de traçabilitè et rien à Fiumicino
CG

Bonjour,
Pour obtenir les résultats sur le site il est demandé :
Codice fiscale
Codice accettazione
Password di cifraturaQuel information as-tu rentré dedans ? Dans la mesure où le Codice fiscale n’appartient qu’au résident italien.

Le codice et le password m’ont été remis par le labo après le test. En ce qui concerne le code fiscal, pas d’info indiquée.

ERRATUM
Le codice fiscale est précisé sur la facture du test

Le Codice fiscale c’est votre numéro de sécurité sociale personnel !!!

Comme son nom l’indique le codice fiscale est avant tout un code utilisé à des fins fiscales et administratives, qui identifie de manière certaine chaque personne; code attribué aussi aux entreprises, associations, donc pas seulement le numéro de sécurité sociale!
CG

Codice fiscale : (oppure STP o Eni) Social Security Number
donc bien le numéro de sécu dans ce cas demandé que j’ai rempli et envoyé !!!

Effectivement dans ce cas précis il n’y a aucun rapport avec notre numéro de sécurité sociale. Ce code est communiqué par le labo. A aucun moment je n’ai communiqué mon propre numéro de SS. Quoiqu’il en soit, cette solution est simple, efficace, peu coûteuse et rapide.

En effet on trouve aussi ce code fiscal sur notre Tessera sanitaria, mais il ne sert pas qu’à cela!
Dans le cas précis, tant mieux si le n° de Sécurité sociale fr passe…
CG

détrompez vous (et trompez les autres par la même occas)
c’est bien le numéro de sécu qui est demandé (en anglais dans l’exemple) et les autorités italienne retrouveront ce numéro sur la carte européenne d’assurance maladie que j’ai également et qui leur servira si il arrive un pépin a la personne en Italie !!!
arretez de dires des counilles et vous serez mois stressé .

Je ne suis pas du tout stressée, habitant l’Italie depuis 50 ans je sais bien ce qu’est le code fiscale et à quoi il sert; en fait tout le temps et pas seulement à des fins Médicaux, mais pour n’importe quelle facture que l’on demande, pour toutes les sociétés que l’on crèe (qui n’ont pas de carte de SS) quand on ouvre un compte en banque, pour l’achat d’une voiture, immeuble, en fait partout pour ètre identifié, sans aucune confusion.

CG

Chère madame, si vous prenez le temps de relire mon message, vous vous apercevrez que mes propos sont clairs !
Je ne trompe personne et ne suis pas stressé.
Je ne sais pas à quoi correspond ce code (et je m’en moque !!!).
Mon seul objectif est de faire part de mon expérience avec ce labo !

Merci pour vos réponses, en effet le “codice fiscale” m’a été remis par le laboratoire, mais j’ai une autre question, sur le résultat de mon test (qui est négatif) il n’y a aucun code QR, ce code est-il obligatoire pour prendre l’avion ?

Merci de confirmer mes propos…
Je n’avais pas de QR code. Le courrier que vous avez téléchargé m’a permis de passer le contrôle lorsque j’ai fait le check in.

Sujets suggérés

Services voyage