Je pars dans 10 jours du coté de Réthymnon et j’aurais aimé connaitre quelques termes courants en grec du style MERCI, BONJOUR, SVP, ou se trouve telle ville, etc…etc…
Un routard peut il m’aider un peu. Je parle anglais mais j’aurais voulu avoir quelques notions de base
merci bcp.
Hermine
locklan2
Bonjour,
Vous trouverez plus de vocabulaires via les moteurs de recherche ou même dans le guide du routard si vous comptez l’acheter mais en voici quelques-uns :
bonjour : kalimera
bonsoir : kalispera
salut : yassou (singulier) - yassas (pluriel)
merci : efcharisto
merci beaucoup : efcharisto poli
svp : parakalo
oui : né
non : ochi
etc…
Anonyme3
merci bcp pour ta réponse
je vais déjà me débrouiller avec ça et aller sur un site de traduction éventuellement pour me faire un petit lexique
c’est cool car la prononciation “dictionnaire” n’était pas évidente
merci et bon voyage a toi aussi
Anonyme6
Bonjour Karine,
C’est un lien sympa que j’ai rapidement parcouru mais il y a certaines “approximations”
“Chronia Polla” ne signifie pas “Bon anniversaire” mais simplement “Longue vie” : vous entendez cette expression à toute occasion comme anniversaire, fête, Nouvel An, Pâques …
Mais c’est une expression bonne à savoir, presqu’autant que “ya mas”
Cordialement
André
Anonyme7
bonjour,
je cherche une personne capable de me traduire une phrase en grec!
je trouve cette langue vraiement jolie et je ne veut pas me faire tatouer n’importe quoi sur le corp donc je fait appel a vos lumieres !!!
je souhaiterai traduire cette phrase exacte :
“ne laissez pas la tristesse de votre passé et la crainte
de votre avenir ruiné le bonheur de votre présent”.
si quelqu’un si conné sa me sauverer la vie car le prix pour des traduteur et cher et je n’est pas confiance , ce n’est jamais la meme version !
si quelqu’un peux m’aider sa serai génial
merci d’avance ,
jessica de MONTPELLIER
pepitphil8
Bonjour jessica,Vous devriez contacter “filos”,avec lui vous aurez la traduction exacte.
Aussi,attention aux fautes d’orthographe dans votre message;relisez avant de poster.
Cordialement
Philmar
Anonyme9
MERCI philmar ,
mais qu’est ce que “filos” ?
pepitphil10
Bonjour jessica;Je vous ai envoyé un message en privé.
Cordialement
Anonyme11
philmar, je ne trouve pas filos sur le site je ne comprend pas bien comment il marche d’ailleurs …
pouvez vous m’indiquer ou je peux le trouver ?
cordialement,
jessica
francoise3112
Filos est un membre de ce forum Il est grec et très serviable
En lui adressant un message privé surement il vous répondra avec beaucoup de gentillesse
Bonne soirée
saloustios0313
Philos philaitos ,veut dire aimer,comme philosophia amour (ami) de la sagesse.
fredegonde14
Filos en grec moderne signifie simplement “ami”.
Aucun verbe en grec moderne ne se termine pas “os” qui est la désinence du nom masculin.
Aimer (d’amour) : agapo. Aimer bien (le fromage) : mou aresei. Rien à voir donc avec Filos ou filaitos.
Et je ne parle pas de la prononciation des profs de grec ancien qui sont, pour la plupart, incapables de se faire comprendre
Ca valait vraiment le coup de déterrer un post vieux de 7 ans pour sortir une ânerie pareille, pas vrai ?
saloustios0315
Il n’y a pas de f non plus en grec …mais de nos jours des erreurs de ce genre le niveau général le permet…
en effet la lettre phi ,permet la pronociation du F.oui les verbes en forme passive (iv,ein),philosophie ami de la sagesse,des àneries tout le monde en dit quelque soit le temps.surtout la prétendue élite.
fredegonde16
Tous les Grecs avec qui on communique en caractères latins pour gagner du temps utilisent le F et non le PH.
Je ne vois pas de verbe, ni en forme passive, ni en forme active, dans le groupe de mots “ami de la sagesse”. Ni de terminaison en “iv” ou “ein” pour les verbes.
C’est bien ce que je disais, vous êtes un prof de grec ancien qui veut se faire mousser bien incapable de converser avec des Grecs du XXIème siècle.
saloustios0317
Pas du tout,je suis juste passionné de grec,que je maitrise assez peu,mais comme j’aime bien apprendre,c’est toujours enrichissant,dailleurs,merci pour votre concours sur la grammaire et le vocabulaire,vous avez raison de corriger,pour agape,l’emploi est ancien et moderne,"agape eukaristos"par exemple litteralement “amour merci”,mais “dieu merci” semble plus convenable.le sens de “filos” m’a paru évident,avec les nombreuses éthymologies de la langue française en prenant pour exemple philosophie (philos ami,sophia sagesse ou savoir).
Cldt.
spymas18
En grec:
Μην αφήσετε τη θλίψη για το παρελθόν σας και το φόβο για το μέλλον σας να καταστρέψει την ευτυχία του παρόντος σας.
jp3073019
Bonjour
Installez Google traduction sur votre smartphone, non seulement il traduit mais aussi il parle.
Kalispera
Jean Pierre
fredegonde20
Franchement, vu que la question de Jessica date de 5 ans, je ne vois pas quel est l’intérêt de relancer cette discussion. Surtout que si le tatoueur ne parle pas grec, il fera forcément des fautes dans une phrase aussi longue.
C’est un avis personnel mais je ne comprends pas qu’on ait envie de se faire tatouer quoi que ce soit dans une langue qu’on ne connaît pas. Ca n’a aucun sens, notre épiderme n’est pas un passeport.
glen-coe21
Ben
“Carpe Diem” en qq sorte… et si c’est pour un tatouage ça prendra beaucoup moins de place…ça sera moins cher…
Que la nuit vous soit longue et douce…
misa550122
Bonjour Jean Pierre,
Je suis arrivée sur ce post car je m’interrogeait suite à un doute sur google traduction et je vois votre message qui justement conseille de l’utiliser alors peut-être pouvez-vous m’éclairer ?
J’ai vu sur un site que “non” se dit “Ochi” et “oui” se dit “Né”, je vais sur google traduction pour en entendre la prononciation et la je trouve que “non” se dirait “den” et “Oui” , “nai”.
Le grec me semble déjà bien compliquer mais là je suis perdue…s’avez-vous pourquoi je trouve ces diverses informations ? peut-etre une question de région ou d’époque ? ou alors une diversité de langue qui fait que les 2 thermes existent ?
Merci de votre aide car nous partons en Grèce en septembre et j’aimerais quand même au moins être capable de dire des choses basiques (bonjour, svp, merci etc…) dans la langue locale.
Elisabeth
fabrice0223
Non, c’est bien ochi . Né ou nai phonétiquement c’est pareil.
Then ou dhen phonétiquement c’est la forme négative pour un verbe.
J’ai trouvé une appli très bien pour traduire sous Android c’est traducteur francais-grec de Klays-development
fredegonde24
Oxi : Non (vous pouvez écrire “ochi” si vous voulez pour la phonétique, mais en caractères latins c’est plus logique de transcrire avec le X=
Nai : Oui (comme en français, la succession du A et du I donne le son “è”. Nai est l’orthographe correcte si on transcrit en alphabet latin)
Den ne veut pas dire non, c’est la négation comme “ne… pas”. Par exemple : Den eimai megalo = je ne suis pas grand
Le grec moderne est une langue très logique, ce qui nous semble difficile ce sont les nombreuses exceptions dans les déclinaisons et conjugaisons, et la prononciation au début.
Google traduction écrit d’énooooormes bêtises en grec ! Je me suis amusée plein de fois à mettre une phrase simple : sujet, verbe, complément et j’ai obtenu de magnifiques contresens !
Apprenez juste à dire bonjour, bonsoir, s’il vous plaît et merci, ce sera bien suffisant. Certains veulent apprendre à poser une question (genre “où se trouve la poste”) mais si on ne parle pas grec, ça ne sert strictement à rien puisqu’on ne comprend pas la réponse. Les mots de politesse seront appréciés, du fait de l’effort que vous ferez, même si vous aurez sûrement du mal à prononcer correctement “efkharisto”.
misa550125
Merci pour la précision et j’irais voir cette appli
misa550126
Merci de votre réponse. Effectivement j’ai vu que des sites donnent des phrases sur les lieux, la direction ou encore pour négocier des prix. Personnellement je comptais bien rester sur les mots de politesse (ça me parait un minimum) et éventuellement un « désoler je ne comprend pas » ou « je ne parle pas grec » et bien sur le précieux « parlez-vous Français » (ou Anglais , ce qui sera plus probable).
Sinon vous avez éveillé ma curiosité, y a t’il des lettres qui ne se prononce pas dans « Efkharisto » ou des associations de lettres qui ne se prononce pas comme en Français ?